Archives
Categories
Mastodon (hcommons.social)
Category Archives: Poetry
Cock Tail
Hung over: overindulged alcoholic poets as I have waded through two thick biographies: Poet Be Like God: Jack Spicer and the San Francisco Renaissance by Lewis Ellingham and Kevin Killian City Poet: The Life and Times of Frank O’Hara by … Continue reading
Posted in Poetry, Translations
Leave a comment
Entrained
Jeffrey Donaldson’s collection of poems Slack Action can at times mislead the reader into believing the author lacks a sense of polish and that there is ample room for tightening up the diction. But the sensitive reader may see in … Continue reading
Pearls, Stars and Selves
Lost selves found in symbol. Fadi Abou-Rihan upon reading the entry about Gwendolyn MacEwen’s translation of the Yannis Ritsos poem “Helen” suggested the play by Carole Fréchette Helen’s Necklace. The play has been translated by John Murrell. As the back … Continue reading
Posted in Poetry, Translations
Leave a comment
The Great Through The Small
There are these lines from the handsome edition (designed by Tim Inkster and typeset at The Coach House and published by Exile Editions) of Gwendolyn MacEwen‘s translation of Helen, a poem by Yannis Ritsos, these lines that take on the … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
Directions Separations
In this odd little text set in courier there is a neat trick of severing words with «guillemets» (French quotation marks). There are only two instances. (details, the rest s » weep The next and final instance swerves almost to … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
Fluctuations in Verbal Moods
What struck me in the poetry of Alice Burdick is the mixing of verbal moods. She shifts within one poem or another between the indicative and the imperative. I will not quote her but will note here that the title … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
Wheat Landscapes
From a finger exercise … “The wheat fields of the plain may appear monotonous but from the correct perspective appear to possess the sublimity of waves.” “I don’t know what you want / but I can hold the window open … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
Quivering Craziness
Robert Bly published ten of his translations from Francis Ponge and ten of his own poems inspired by Ponge. Let’s take a look a single phrase. Les papillons miteux […] tous frémissent aux bords d’une frénésie voisine de la stupeur. … Continue reading
Posted in Poetry, Translations
Leave a comment
Double Double and Twirl
I saw the bloom in the spring garden — bloodroot (Sanguinaria canadensis ‘Flore Pleno’) — and I thought of the poem and book with the title The Double Dream of Spring by John Ashbery and I love the lines: For … Continue reading
Posted in Booklore, Poetry
Leave a comment
Time’s Mechanics
Brian Eno. Times shown are British Standard Time; Calculations are made on the assumption that the Gregorian Calendar will remain in use. The Gregorian Calendar errs by one day in two thousand years, thus posing a dilemma for performers of … Continue reading