Category Archives: Translations

Foreign Eloquences

Perplexed by a passage in the Douglas Ainslie translation of Jules Barbey d’Aurevilly I look at the French Du Dandyism Il resta, il est vrai, incorrect et Anglais dans notre langue, comme toutes ces bouches accoutumées à mâcher le caillou … Continue reading

Posted in Translations | Tagged | Leave a comment

Displacements

Lines gleaned from Paul Monette’s 1987 introduction to Love Alone, a collection of elegies in honour of his lover Roger Horowitz if only a fragment remained in the future, to fade in the sulfurous rain, it would say how much … Continue reading

Posted in Introductions, Translations | Tagged | Leave a comment

Current Views

Gianni Vattimo gave a talk in Toronto recently (Jan 30). His theme was the myth of Unity. He spoke at some length about Foucault’s phrase “ontologie de l’actualité” which he connected in some fashion to Heidegger. Englishing the phrase one … Continue reading

Posted in Translations | Tagged | Leave a comment

Ecce Echo

The German for House of Commons could be back translated dually as the house under us and the house among us. Interesting to note in passing that few people in the Euro tradition inhabit dwellings by occupying the roof top … Continue reading

Posted in Translations | Leave a comment

Recognitions

Thich Nhat Hanh in Understanding Our Mind writes “Every time a negative formation is recognized it looses some of its strength.” Edmund White in the Afterward to Our Paris: Sketches from Memory describes Hubert Sorin’s Mémoires dessinées with perhaps an … Continue reading

Posted in Translations | Tagged | Leave a comment