An Apology for Intellectual History

James Hoopes, editor, Sources for The New England Mind:The Seventeenth Century by Perry Miller (1981), provides in the introduction this brief characterization of Miller’s position on intellectual history:

Miller was not an intellectual determinist in the sense that he believed ideas alone were important, but he was convinced that whatever order or coherence existed in human history had been supplied by the human mind. Ideas were not the only historical determinants, but social history, he argued, could not be satisfactorily understood without reference to minds that had experienced it. For those minds had not only experienced social change, they had also responded to it, and their response helped to determine succeeding developments in society as well as in thought.

Précis: Ideas matter.

And so for day 720
02.12.2008

Posted in Introductions | Leave a comment

More Track Laying

In a previous posting, Re-creased Readings, I asked if one could not “map construction onto technology, collaboration onto body and communication on mimesis” and now I am reminded of the three types of mimesis proposed by Paul Ricoeur in Time and Narrative. In that previous posting I let sprout a fragment:

building the tool, tending to the body, managing substitutions

Lots needs to be done to “mine” the alignment with Ricoeur…

In my view the building, tending and managing alignments turn on three stages of interpretation that Ricoeur calls mimesis1 (prefiguration of the field of action), mimesis2 (configuration of the field of action), and mimesis3 (refiguration of the field of action).

Mimesis3 concerns the integration of the imaginative or “fictive” perspective offered at the level of mimesis2 into actual, lived experience.

refiguration = managing substitutions = signification
tending to the body = configuration = communication
building the tool = prefiguration = interpretation

from Caged in our own signs: a book about semiotics by Kyong Liong Kim, I pull this out of context and contrast single meaning (communication) and multiple meaning (signification) and find a place for the work of interpretation – “We should heed the possibility that the same sign can be interpreted in many different ways by different interpreters.” (“interpretation is the key in signification because signification aims to evoke multiple meanings.”)

And so for day 719
01.12.2008

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Routes to Expression

Educational consultant, Carmel A. Crévola has brought attention to the oral aspects of mastering language arts.

What you think, you can say.
What you say, you can write.
What you’ve written, you can read.

I like how in this approach the beginning can be triggered by a drawing (asking students to speak about what they have drawn) and how at the other end reading aloud returns the creator to orality.

And so for day 718
30.11.2008

Posted in Uncategorized | Tagged | Leave a comment

Difficulties

Diane Gossen in “Restitution: a way back to learning and understanding through self-respect” in Aboriginal Times (May June 2004) remarks

If you ask elders to comment on a community the worst thing they would say is that the people are having a hard time helping each other.

As a way of describing dynamics, it emphasizes collectively responsibility.

And so for day 717
29.11.2008

Posted in Uncategorized | Leave a comment

The House by Robin Skelton

Quoting in full and risking copyright infringement of this poem by Robin Skelton. It opens In This Poem I Am: Selected Poetry of Robin Skelton edited by Harold Rhenisch. Very fitting for the beginning. It is entitled “The House”

This is the house
in which the words

are walls, are furniture,
are doors and cushions,

and in which the paintings,
chairs and rugs

are words, and all the words
stand in a circle

round the changing moment.
But when you enter,

opening the rhetoric
of the door,

seeing round you
vocabularies of sculpture,

libraries of sound,
do not assume

this is exclusively
a house of language;

think rather that it is
a place where love

has struggled to discover
what it means

and made these words
to hold you till it knows.

I was particularly taken by the “vocabularies of sculpture” and the “libraries of sound” and of course the final gesture of holding some one assumes beloved “you” in the matrix of the expressed.

And so for day 716
28.11.2008

Posted in Metaphor, Poetry | Leave a comment

Serving to Evoke

The spirit of Rabelais lives close by … I once signalled this passage to a colleague hinting at some parallels with Monique Wittig Les Guérillères.

The multinational Catholic army was in first-class shape. Those holy week preachers had the vigour of athletes. They wooed us little lesbians with their fatal frenzy: with snips of their scissors, tightenings of their nooses, hooks to the left eye, they made mincemeat of us. I was hamburger, tripes on the prie-dieu; there were only scraps of me left — bits of ears, nose, and mouth. With a final stroke of a plane over my skull, they scalped me of my imagination, just to hold it up to the redskins. The preachers leaked their homicidal gases. Was there any chance at all that one day the light would shine over this enormous ratatouille, this human meatball stew, this tender nursery of epileptic babies? One after another, we submitted to the outrage, the goosings, the aggression, the rape, the promise of resurrection.

Jovette Marchessault “A Lesbian Chronicle from Medieval Quebec” from Lesbian Triptych translated by Yvonne M. Klein (Toronto, Women’s Press, 1985)

And so for day 715
27.11.2008

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Public Wisdom

The 2004 Nonesuch CD notes of the 2002 recording of John Adams’s On the Transmigration of Souls reproduces a 2003 Atlantic Monthly essay by David Schiff which concludes thus:

In the months that followed the catastrophe, 9/11 became a source more of civic pride than of nationalism. The heroes were policemen and firemen, not soldiers; a mayor, not a president. The names read on television and the short biographies in the Times reminded New Yorkers of their diversity and their commonality. In Transmigration, Adams breaks down the divide between the high-bourgeois culture that created orchestras like the New York Philharmonic (and the repertory they play) in the nineteenth century and the mass culture that took its place in the twentieth. He has created a music that mirrors and exalts the public wisdom.

To learn more about the composition and the composer, visit www.earbox.com

And so for day 714
26.11.2008

Posted in Uncategorized | Leave a comment

What Reading Does

This set of lines is from a course description “Economies and Ecstasies: Routes Through Recent Critical Theory”

Reading takes you places.
Reading is a means of transformation.
Reading is a means of preservation.
Reading brings places to you.
Reading places you.

The last of these seems unidiomatic. There is a hint of French. “Placer quelqu’un” which is to recognize someone. Of course here there is a suggestion of wresting with a text that puts you in your place. In a less agonistic frame, reading offers you a place. It is an invitation to take up or resist.

And so for day 713
25.11.2008

Posted in Reading | Leave a comment

Generated Degenerating

In reading the mass of notes and musings that make up The Anti-Oedipus Papers by Félix Guattari, I come to a clearing where it begins to make sense (which is of course in Guattari’s world a way station and not a final destination). I think it is the comparative framework that gives this paragraph its coherence and cogency. He is contrasting two great linguists.

For Hjelmslev, there is no interpreted system, only interpretable systems. So there is always a possible opening, a passage from non-sense to meaning [sens]. There is never any closure back onto semantic or grammatical “normality.” And then there is Chomsky: the inherency, the realism of the state of a given language, the mechanism of engenderment, etc. What counts for Chomsky is for deep structures to rejoin real performances. And not for deep machines to produce non-sense, breaks and history.

In this translation by Kélina Gotman, I am particular taken by the implied syntagm: non-sense, breaks, history. It becomes almost possible to introduce a program: generate noise, cause disruption, alter history.

And so for day 712
24.11.2008

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Squiggle Jiggle

Jean Rennie Every Other Sunday: The Autobiography of a Kitchenmaid (1955). An excerpt is found in Food: An Oxford Anthology (1995) edited by Brigid Allen.

[The Chef] used to come in with the game or rabbits in his hands, throw them on the floor, and say, casually, ‘To-morrow’ or ‘Dinner,’ or ‘Now.’

[…]

This Sunday morning, early in the year, he had brought the two pheasants in and thrown them on the floor and said, ‘To-night.’

I’d noticed they looked rather bloated about the necks, and they had certainly hung quite a few days.

I put them on my table, and went to get some old newspapers to take the feathers, taking a few feathers off the breast first

When I got back, those pheasants had moved!

Gingerly, I pulled at those feathers on the neck, and the skin came away in my hands …

Certainly I had seen maggots before, had even enjoyed throwing them on the hot stove and watching them wriggle before they were swept into the flames.

But this teeming, crawly heap of obscene life was something I’d never seen before, or since.

Gives new meaning to the expression “well hung.”

And so for day 711
23.11.2008

Posted in Food Writing | Leave a comment